{"id":4360,"date":"2024-06-20T10:50:07","date_gmt":"2024-06-20T09:50:07","guid":{"rendered":"https:\/\/ageaeditora.com\/?page_id=3242"},"modified":"2026-05-16T16:01:42","modified_gmt":"2026-05-16T15:01:42","slug":"normas-editoriales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/normas-editoriales\/","title":{"rendered":"Normas editoriales"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<div class=\"vc_row row\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"lab_vc_pagetitle wpb_content_element text-aligned-right font-size-medium has-subtitle\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-sm-12\">\n<h2>Normas editoriales<br \/>\n<small>Si quieres publicar con nosotros<\/small><\/h2>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"es\">Orientaciones para edici\u00f3n de uso general, pueden existir modificaciones en determinadas circunstancias<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"es\">Preguntar en caso de duda.<\/span>\u00a0Por favor escribe a\u00a0<a href=\"mailto:info@ageaeditora.com\"><span class=\"\">info@ageaeditora.com<\/span><\/a><span class=\"\">.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"vc_separator wpb_content_element vc_separator_align_center vc_sep_width_100 title-style-plain vc_sep_pos_align_center vc_separator_no_text vc_sep_color_grey\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"vc_row row\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"lab_vc_pagetitle wpb_content_element text-aligned-right font-size-medium has-subtitle\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-sm-12\">\n<h2>Criterios de edici\u00f3n<\/h2>\n<h2><small>Para que sepas en qu\u00e9 te metes<\/small><\/h2>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"es\">La ortograf\u00eda se ha modernizado, as\u00ed como la acentuaci\u00f3n y la puntuaci\u00f3n, en general sustituyendo por [.] [;] [,]. se han eliminado algunas [,] redundantes, en otros sitios se han introducido para separar sentencias.<br \/>\nEl uso de may\u00fasculas se ajusta al actual. El Diestro, el Maestro, el Autor, se escriben con may\u00fascula cuando se refieren a un actor determinado.<\/span><\/p>\n<p>Algunos cultismos resueltos con grupos conson\u00e1nticos (assumpto, demonstraci\u00f3n, demonstrar, dubda, respecto (por respeto), obmitir, perfectiona, presumpci\u00f3n, prompta, reflecti\u00f3n, subcesivos, subjecci\u00f3n, substentar, tractan, etc) se han sustituido por su forma actual. Para una lista m\u00e1s completa se ruega consultar las normas de transcripci\u00f3n en nuestra p\u00e1gina web.<br \/>\nSe han sustituido formas anticuadas por su equivalente actual (excusar por escusar, comprensi\u00f3n por comprehensi\u00f3n, disminuci\u00f3n por diminuci\u00f3n). Se han modernizado formas desusadas como: cor\u00f3nica, diciplina, dotrina, efeto, perfeto, pratico. respeto, aunque se mantienen (con notas a pie de p\u00e1gina) otras formas morfol\u00f3gicas desusadas o poco usadas presentes en diccionarios y repertorios actuales. Las erratas y variantes textuales se indican con notas al final.<br \/>\nLas adiciones editoriales se han representado entre corchetes. En el caso de los pasajes citados de otras obras se completan seg\u00fan el original. En los dem\u00e1s casos se indican en nota a pie de p\u00e1gina.<br \/>\nSe mantiene la posici\u00f3n de los cl\u00edticos, aunque resulte anticuada. Los cl\u00edticos que aparecen separados se han incorporado a la forma verbal seg\u00fan el uso actual.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"es\">Las abreviaturas y contracciones se han resuelto. Las adiciones al texto original y las correcciones se han incluido en el texto en el lugar que les corresponde, las partes tachadas (donde se pueden leer) se han incluido en notas al final.<br \/>\nNo se conserva la divisi\u00f3n de l\u00edneas ni palabras. Cuando una palabra aparece dividida entre dos p\u00e1ginas se ha incluido completa en la p\u00e1gina anterior. En los preliminares se ha indicado la numeraci\u00f3n con signos tipogr\u00e1ficos del original cuando la tiene, o si no con n\u00fameros romanos. En el texto se indica la numeraci\u00f3n de los folios siguiendo el ejemplar original. Los errores de foliaci\u00f3n se corrigen, remitiendo a notas finales el original.<\/span><\/p>\n<p>Los nombres de autores citados en el texto se han adaptado seg\u00fan los \u00edndices de autoridades actuales en su versi\u00f3n espa\u00f1ola.<br \/>\nSe han tratado de cotejar las citas a autores cl\u00e1sicos.<br \/>\nLa falta de referencias y la vaguedad de algunas de ellas nos ha hecho imposible localizarlas, posiblemente muchas de ellas procedan de repertorios o colecciones tan en uso en la \u00e9poca. si existen traducciones al espa\u00f1ol contempor\u00e1neas se han incorporado a la cita en pie de p\u00e1gina, en otros casos se pone el texto latino, incluso de obras griegas si existe traducci\u00f3n contempor\u00e1nea.<\/p>\n<p>Se mantienen los top\u00f3nimos en su forma original, excepto algunas formas muy consolidadas en espa\u00f1ol. Se ha intentado identificarlos y van en nota a pie de p\u00e1gina.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"vc_separator wpb_content_element vc_separator_align_center vc_sep_width_100 title-style-plain vc_sep_pos_align_center vc_separator_no_text vc_sep_color_grey\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"vc_row row\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"vc_row wpb_row vc_inner vc_row-fluid\">\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"lab_vc_pagetitle wpb_content_element text-aligned-right font-size-medium has-subtitle\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-sm-12\">\n<h2>Hoja de estilo<\/h2>\n<h2><small>Estas son nuestras normas<\/small><\/h2>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"es\">Contenido<br \/>\nResumen y Palabras clave<br \/>\nBibliograf\u00eda<br \/>\nFuentes primarias<br \/>\nLiteratura Secundaria<br \/>\nCitaci\u00f3n<br \/>\nreferencias a fuentes primarias<br \/>\nreferencias a la literatura secundaria<br \/>\nreferencias a manuscritos<br \/>\nTexto<br \/>\nNombres personales, uso est\u00e1ndar<br \/>\nPalabras de referencia acad\u00e9micas<br \/>\nCapitalizaci\u00f3n<br \/>\nOrtograf\u00eda<br \/>\nPuntuaci\u00f3n<br \/>\nAbreviaturas<br \/>\nfechas y n\u00fameros<br \/>\nGuiones<br \/>\nCursiva y tipo Roman<br \/>\nCitas<br \/>\nTraducci\u00f3n y Transcripci\u00f3n<br \/>\nNotas al pie<br \/>\nFormateo de texto<br \/>\nIlustraciones<br \/>\nGu\u00eda para el env\u00edo de contribuciones<br \/>\nSoftware de tratamiento de textos aceptable<br \/>\nEnv\u00edo por correo electr\u00f3nico<br \/>\nInformaci\u00f3n adjunta<br \/>\nRevisiones<br \/>\nPruebas de imprenta<br \/>\nLista de verificaci\u00f3n<br \/>\nTama\u00f1o y extensi\u00f3n, items obligatorios<br \/>\nLas obras se componen de ______ hasta ______palabras (T\u00edtulo, resumen, palabras clave, texto, notas al pie y bibliograf\u00eda incluidas).<br \/>\nEl manuscrito incluye en el encabezamiento:<br \/>\nAutor(es): nombre y apellido<br \/>\nAfiliaci\u00f3n u organizaci\u00f3n y contacto: Detalle de la instituci\u00f3n (\u00f3rgano principal y departamento o unidad) o HEMA organizaci\u00f3n y autor(es) e-mail(s)<br \/>\nResumen: 200 palabras<br \/>\nPalabras clave: 3-5 de su propia elecci\u00f3n<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-4\">\n<div class=\"vc_column-inner \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element \">\n<div class=\"wpb_wrapper\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Resumen y palabras clave<br \/>\nPor favor, proporcione con su obra un resumen de hasta 150 palabras de extensi\u00f3n y una serie de palabras clave de su propia elecci\u00f3n. se utilizan para hacer m\u00e1s f\u00e1cil de encontrar la versi\u00f3n en l\u00ednea de su cap\u00edtulo y m\u00e1s accesible a trav\u00e9s de Internet, lo que aumenta su impacto.<\/p>\n<p>Bibliograf\u00eda<br \/>\nLa Bibliograf\u00eda contiene \u00fanicamente las referencias citadas en la obra. Se incluye al final y se divide entre Fuentes primarias y Literatura secundaria. Las referencias de fuentes primarias se enumeran alfab\u00e9ticamente por el apellido seguido del nombre. Las referencias bibliogr\u00e1ficas secundarias se enumeran alfab\u00e9ticamente por apellido, seguidas del nombre despu\u00e9s de una coma.<br \/>\nFuentes primarias<br \/>\nTodas las obras principales discutidas en el texto deben listarse en la bibliograf\u00eda por orden alfab\u00e9tico (por el nombre del autor y\/o t\u00edtulo de la obra) con datos bibliogr\u00e1ficos completos. Esto no se aplica, sin embargo, a los autores antiguos \/ medievales citados s\u00f3lo una vez. En este caso, las referencias completas se deben dar en las notas. Si existe una divisi\u00f3n interna est\u00e1ndar y de uso com\u00fan, es preferible que se use en lugar de citar una edici\u00f3n espec\u00edfica (por ejemplo, Homero, Ilias \u0394 12; Dem\u00f3stenes, Oraci\u00f3n 12.3.4). No abrevie t\u00edtulos de ediciones seriadas. Algunas series son lo suficientemente familiares para omitir el nombre del editor y el lugar y fecha de publicaci\u00f3n (por ejemplo, Patrolog\u00eda Latina, vol. 140, pp. 940-67).<br \/>\nLos nombres propios de los autores medievales deben adaptarse a las correspondientes formas espa\u00f1olas (por ejemplo, \u00abJorge\u00bb en lugar de \u00abGeorgios\u00bb). Para otros alfabetos no latinos utilizar formas de transcripci\u00f3n est\u00e1ndar al espa\u00f1ol. No utilice caracteres de alfabetos distintos del lat\u00edn y el griego.<br \/>\nLos t\u00edtulos de obras antiguas \/ medievales se han de traducir (o transcribir) en cursiva. En lugar de traducir \/ transcribir el t\u00edtulo original, se pueden utilizar equivalentes modernos (por ejemplo, \u00abGregorio de Chipre, Autobiograf\u00eda\u00bb en lugar de \u00abGregorio de Chipre, En su propia vida como por otra persona\u00bb). Si se quiere citar una traducci\u00f3n moderna de una obra antigua \/ medieval, utilice \u00abtrad.\u00bb en lugar de \u00abed.\u00bb. Para todas las cuestiones relativas a las obras modernas, por favor, siga las instrucciones que se proporcionan a continuaci\u00f3n en la secci\u00f3n de literatura secundaria.<\/p>\n<p>Modelos para la cita de obras principales:<br \/>\nMonograf\u00eda: autor antiguo \/ medieval, Opus, ed. Editor moderno [nombre abreviado, Apellido], T\u00edtulo de la obra moderna (serie, n\u00famero de volumen), Ciudad A\u00f1o<br \/>\nArt\u00edculo de revista: autor antiguo \/ medieval, Opus, ed. Editor moderno, \u00abT\u00edtulo del art\u00edculo\u00bb, Revista, n\u00famero de edici\u00f3n (a\u00f1o), N\u00famero de p\u00e1gina<br \/>\nEdici\u00f3n colectiva: autor antiguo \/ medieval, Opus, ed. Editor moderno, T\u00edtulo de la edici\u00f3n colectiva, N\u00famero de vol\u00famenes vols., Ciudad A\u00f1o, vol. N\u00famero de volumen, pp. N\u00famero de p\u00e1gina<br \/>\nSerie: autor antiguo \/ medieval, Opus, en T\u00edtulo de la serie, vol. N\u00famero de volumen, pp. N\u00famero de p\u00e1gina<\/p>\n<p>Literatura Secundaria<br \/>\nTodos los t\u00edtulos modernos citados en el texto deben listarse por orden alfab\u00e9tico (por el apellido del autor) en la bibliograf\u00eda de cada cap\u00edtulo.<br \/>\nLos nombres propios de autores modernos y editores deben abreviarse. Si se abrevian dos o m\u00e1s nombres (primero \/ medio), no inserte espacios entre las letras (por ejemplo, \u00abNicol, D.M.\u00bb en lugar de \u00abNicol, D. M.\u00bb).<br \/>\nLos t\u00edtulos de monograf\u00edas est\u00e1n en cursiva. Poner entre comillas (seguidos de una coma) los t\u00edtulos de los vol\u00famenes editados y revistas, as\u00ed como las entradas en los diccionarios. Siga las normas vigentes para el idioma determinado en la capitalizaci\u00f3n de t\u00edtulos. Los t\u00edtulos en idiomas distintos del griego, franc\u00e9s, italiano, alem\u00e1n y espa\u00f1ol deben ser traducidos. La traducci\u00f3n sigue el t\u00edtulo entre corchetes y no est\u00e1 en cursiva; s\u00f3lo la primera palabra y los nombres propios se capitalizan.<br \/>\nUtilice n\u00fameros ar\u00e1bigos para n\u00fameros de volumen de revistas, n\u00fameros de volumen y otras subdivisiones de una serie, y para los n\u00fameros de volumen en una obra en varios vol\u00famenes.<br \/>\nSi el editor enumera m\u00e1s de un lugar, por lo general es suficiente citar s\u00f3lo el primer lugar en la lista. Si existen formas disponibles de nombres de ciudades extranjeras en espa\u00f1ol de uso general se les debe dar preferencia (por ejemplo, \u00abN\u00e1poles\u00bb en lugar de \u00abNapoli\u00bb). Con el fin de distinguir entre ciudades del mismo nombre, se puede a\u00f1adir el nombre del estado (por ejemplo, \u00abCambridge, Mass.\u00bb, \u00abAtenas, Georgia\u00bb).<br \/>\nNo abrevie t\u00edtulos de series y de revistas (por ejemplo, \u00abCorpus Christianorum: Serie Graeca\u00bb en lugar de \u00abCCSG\u00bb, \u00abByzantinische Zeitschrift\u00bb en lugar de \u00abBZ\u00bb).<br \/>\nLas abreviaturas \u00abp.\u00bb y \u00abpp.\u00bb se utilizan casi siempre con referencia a la p\u00e1gina de obras impresas modernas. La excepci\u00f3n m\u00e1s notable es en citas completas de art\u00edculos de revistas, donde la convenci\u00f3n de proporcionar en secuencia el n\u00famero de volumen, fecha de publicaci\u00f3n y n\u00famero de p\u00e1gina est\u00e1 tan bien establecida, de forma que una mayor especificaci\u00f3n es innecesaria. Proporcionar p\u00e1ginas inclu\u00eddas en lugar de \u00abf.\u00bb o \u00abff\u00bb.<\/p>\n<p>Modelos para la citaci\u00f3n de monograf\u00edas:<br \/>\nForma simple: Autor [abreviatura primer\/segundo nombre(s)], T\u00edtulo, Ciudad A\u00f1o.<br \/>\nEn una serie: Autor, T\u00edtulo (Serie, n\u00famero de volumen), Ciudad A\u00f1o<br \/>\nM\u00faltiples vol\u00famenes: Autor, T\u00edtulo (Serie, n\u00famero de volumen), vols. n\u00famero, Ciudad A\u00f1o<br \/>\nM\u00faltiples autores: Autor \/ Autor, T\u00edtulo (Serie, n\u00famero de volumen), Ciudad A\u00f1o<br \/>\nEdici\u00f3n posterior: Autor, T\u00edtulo (Serie, n\u00famero de volumen), n\u00famero ordinal ed., Ciudad A\u00f1o<br \/>\nReimpresi\u00f3n: Autor, T\u00edtulo (Serie, n\u00famero de volumen), Ciudad A\u00f1o (Reimpr. Ciudad A\u00f1o)<br \/>\nTraducci\u00f3n: Autor, T\u00edtulo, trad. Traductor, Ciudad A\u00f1o<br \/>\nT\u00edtulo en idioma distinto del griego, ingles, franc\u00e9s, italiano, alem\u00e1n y espa\u00f1ol: Autor, T\u00edtulo original [Traducci\u00f3n del t\u00edtulo], Ciudad A\u00f1o<\/p>\n<p>Modelos para la citaci\u00f3n de los art\u00edculos:<br \/>\nArt\u00edculo en un volumen editado (forma m\u00e1s simple): Autor [abreviatura primer\/segundo nombre(s)], \u00abT\u00edtulo del art\u00edculo\u00bb, en Editor [Nombre primero\/medio(s), Apellido] (ed.) , T\u00edtulo, Ciudad A\u00f1o, pp. n\u00famero de p\u00e1gina<br \/>\nArt\u00edculo en un volumen editado (m\u00faltiples editores): Autor, \u00abT\u00edtulo del art\u00edculo\u00bb, en Editor \/ Editor (eds.), T\u00edtulo, Ciudad A\u00f1o, pp. n\u00famero de p\u00e1gina<br \/>\nArt\u00edculo en un volumen editado (varios vol\u00famenes\/autor como editor): Autor, \u00abT\u00edtulo del art\u00edculo\u00bb, en id. \/ ead. (ed.), T\u00edtulo, Ciudad A\u00f1o, vol. n\u00famero, pp. p\u00e1ginas<br \/>\nArt\u00edculo de revista: Autor, \u00abT\u00edtulo del art\u00edculo\u00bb, Revista N\u00famero (a\u00f1o), p\u00e1ginas<\/p>\n<p>Citaci\u00f3n<br \/>\nLas referencias a los t\u00edtulos que figuran en la bibliograf\u00eda se citan en el texto con un t\u00edtulo corto. Todas las referencias se deben dar en notas a pie de p\u00e1gina (v\u00e9ase m\u00e1s adelante).<\/p>\n<p>Referencias a fuentes primarias<br \/>\nLas referencias a los textos antiguos y medievales se deben dar por divisiones internas est\u00e1ndar (si est\u00e1n disponibles) y\/o los n\u00fameros de p\u00e1gina de la edici\u00f3n. Las referencias a ediciones, transcripciones o traducciones solo se deben proporcionar cuando se cita una publicaci\u00f3n espec\u00edfica. Para las referencias a la Biblia, utilizar abreviaturas est\u00e1ndar (Mateo 5:21; 1Corintios 2:12).<\/p>\n<p>Modelo para la citaci\u00f3n de fuentes primarias:<br \/>\nAutor, Opus n\u00famero de la Secci\u00f3n, (ed. Apellido del editor moderno), p. 123, l\u00ednea 123.<\/p>\n<p>Referencias a la literatura secundaria<br \/>\nLos t\u00edtulos cortos de la literatura secundaria consisten en el apellido del autor, el t\u00edtulo principal (se pueden acortar los t\u00edtulos largos) y n\u00famero(s) de p\u00e1gina. Para los n\u00fameros de p\u00e1gina, se conservan los n\u00fameros romanos cuando la obra original los utiliza.<br \/>\nEjemplos:<br \/>\nDoty, \u00abLa Clasificaci\u00f3n de Literatura epistolar\u00bb, p. 185.<br \/>\nFeatherstone, \u00abPoema de Theodore Metoquites a su sobrino\u00bb, pp. 451-53.<br \/>\nKarlsson, Id\u00e9ologie et c\u00e9r\u00e9monial, pp. 40-45.<br \/>\nUtilice \u00abibid.\u00bb s\u00f3lo cuando hay una larga serie de notas que se refieren a la misma obra. No utilice \u00abop.cit.\u00bb<\/p>\n<p>Referencias a manuscritos<br \/>\nTanto en el texto como en las notas la abreviatura \u00abms\u00bb (\u00abmss\u00bb en plural) se puede omitir cuando precede a una signatura. Cite la signatura de acuerdo con la pr\u00e1ctica de la biblioteca dada. Los n\u00fameros de folios deben incluir una referencia recto verso abreviada y escrita en la l\u00ednea, no como un super\u00edndice. La abreviatura de \u00abfolio\u00bb es \u00abfol.\u00bb (\u00abfols.\u00bb en plural).<br \/>\nLa primera vez se debe dar la referencia completa a un manuscrito: el nombre de lugar, el nombre de la biblioteca y la signatura:<br \/>\nPar\u00eds, Biblioth\u00e8que Nationale de France, Par. gr. 2105, fols. 49r-79v.<br \/>\nCiudad del Vaticano, Biblioteca Apost\u00f3lica Vaticana, Vat. gr. 101.<br \/>\nReferencias posteriores:<br \/>\nPar. gr. 2105, fol. 52v.<br \/>\nVat. gr. 101, fol. 67r.<\/p>\n<p>Texto<br \/>\nTop\u00f3nimos, de uso est\u00e1ndar<br \/>\nLos nombres de lugares en general se deben dar en forma convencional en espa\u00f1ol actual si existen formas muy consolidadas y en uso actual: Aquisgran, no Aix-la-Chapelle; Mil\u00e1n, no Milano. En otros casos en la forma de su idioma original, aunque existan formas arcaicas en espa\u00f1ol. Maastricht, no Mastrique.<\/p>\n<p>Referencias acad\u00e9micas<br \/>\nLas palabras y las abreviaturas como \u00abet al.\u00bb, \u00abibid.\u00bb, \u00abid.\u00bb\/\u00bbead.\u00bb, \u00abpassim\u00bb, \u00abe.g.\u201d (por ejemplo), y \u00abi.e.\u201d (es decir), no deben ir en cursiva. Tenga en cuenta que \u00abcf.\u00bb no debe utilizarse cuando \u00abver\u00bb o \u00abconsultar\u00bb es la expresi\u00f3n exacta.<\/p>\n<p>Capitalizaci\u00f3n<br \/>\n\u00abEdad Media\u00bb se escribe con may\u00fascula, pero \u00abmedieval\u00bb no. \u00abIglesia\u00bb generalmente en min\u00fasculas, a menos que sea parte del nombre oficial de una denominaci\u00f3n o edificio, o al menos que se refiere a la Iglesia universal. \u00abBiblia\u00bb se escribe con may\u00fascula, pero \u00abb\u00edblica\u00bb no.<\/p>\n<p>Ortograf\u00eda<br \/>\nUtilice la ortograf\u00eda espa\u00f1ola seg\u00fan corresponda. Sea cual sea el estilo que usted siga, por favor, sea coherente.<br \/>\nEn caso de duda siga las recomendaciones de la RAE.<\/p>\n<p>En ingl\u00e9s tenga en cuenta que se adopta la ortograf\u00eda brit\u00e1nica\/canadiense<br \/>\nPuntuaci\u00f3n<br \/>\nUse comillas dobles en todas partes. Las comillas simples s\u00f3lo deben utilizarse para una cita dentro de una cita.<br \/>\nUtilice un solo espacio detr\u00e1s de un punto y de otros signos de puntuaci\u00f3n tales como comas y dos puntos. No inserte un espacio delante de un signo de interrogaci\u00f3n o delante de una comilla de cierre.<br \/>\nEl punto final s\u00f3lo debe estar dentro de las comillas si el material citado es una oraci\u00f3n completa. El resto de puntuaci\u00f3n debe caer fuera de las comillas.<br \/>\nPuntos suspensivos (\u2026): Tratarlos como una palabra, colocando un espacio a cada lado de los tres puntos. Si terminan una frase, no utilice un punto final.<\/p>\n<p>Abreviaturas<br \/>\nLas abreviaturas deben ser coherentes y f\u00e1cilmente identificables en toda la obra.<br \/>\nNo se debe omitir el punto despu\u00e9s de las abreviaturas.<br \/>\nNo debe haber puntos en abreviaturas totalmente en may\u00fasculas (por ejemplo, \u00abUSA\u00bb). En los nombres propios, las iniciales van seguidas por un punto, pero sin espacio en el medio (por ejemplo, \u00abT.S. Eliot\u00bb).<br \/>\nLas referencias a p\u00e1ginas se deben escribir con un espacio entre p. y el n\u00famero de p\u00e1gina (por ejemplo, \u00abp\u00e1g. 27\u00bb).<\/p>\n<p>Fechas y n\u00fameros<br \/>\nUtilice \u00abA.D.\u00bb y \u00abA.C.\u00bb en lugar de \u00abC.E.\u00bb y \u00abA.C.E.\u00bb para indicar la era.<br \/>\n\u00ab6 de febrero 1957\u00bb (sin comas)<br \/>\n\u00abSiglo quinto\u00bb, \u00absiglo XIX\u00bb (n\u00fameros romanos)<br \/>\nEn tramos: \u00ab1985-86\u00bb, \u00ab1939-45\u00bb, \u00ab1914-18\u00bb.<br \/>\nEn las referencias, etc., donde se utilizan n\u00fameros: \u00ab9-10\u00bb, \u00ab11-16\u00bb, \u00ab21-22\u00bb, \u00ab101-02\u00bb, \u00ab134-36\u00bb, \u00ab238-53\u00bb.<br \/>\nNota \u00abc.1873\u00bb (cursiva, sin espacio).<br \/>\nUsar nombre completo en n\u00fameros del uno al diez en prosa continua, excepto cuando se hace referencia a los siglos (\u00abV siglo\u00bb), grandes cantidades de dinero con el signo de moneda (\u00ab$ 8.000.000\u00bb), o en obras matem\u00e1ticas o mediciones. No comience frases con n\u00fameros.<br \/>\nIncluya un espacio entre los n\u00fameros y las unidades en las mediciones (por ejemplo, \u00ab3 cm\u00bb, no \u00ab3cm\u00bb).<br \/>\nCon las abreviaturas de las unidades del SI, no a\u00f1adir una s o un punto a la abreviatura y utilizar siempre n\u00fameros. Escriba \u00ab9 kg\u00bb o \u00abnueve kilogramos\u00bb, no \u00abnueve kg\u00bb.<br \/>\nEscriba \u00abpor ciento\u00bb (dos palabras, no \u00ab%\u00bb).<br \/>\nUtilice un punto para puntos decimales.<br \/>\nEn n\u00fameros con cinco o m\u00e1s d\u00edgitos, usar coma entre los grupos de tres d\u00edgitos (utilizando un espacio en lugar de una coma en contextos cient\u00edficos o t\u00e9cnicos): \u00ab1000\u00bb, \u00ab10,000\u00bb (o \u00ab10 000\u00bb), \u00ab100,000,000\u00bb (o \u00bb 100 000 000 \u00ab).<\/p>\n<p>Separaci\u00f3n de s\u00edlabas<br \/>\nEl uso de guiones es opcional en muchos casos y en muchas palabras el gui\u00f3n se usa cada vez menos (por ejemplo, \u00absocioecon\u00f3mico\u00bb). NB: algunos top\u00f3nimos en franc\u00e9s con \u00abSaint\u00bb normalmente se escriben completos y el gui\u00f3n es esencial: \u00abSaint-Denis\u00bb.<\/p>\n<p>Cursiva y tipo romano<br \/>\nPoner en cursiva lo siguiente:<br \/>\nT\u00edtulos de libros publicados, a excepci\u00f3n de la Biblia (y libros de la Biblia) y el Cor\u00e1n.<br \/>\nNombres de obras de teatro, guiones, obras de teatro de radio y televisi\u00f3n, \u00f3peras, ballets<br \/>\nT\u00edtulos de peri\u00f3dicos: New York Times, The Times, Le Monde, Die Welt<br \/>\nT\u00edtulos de revistas, diarios, publicaciones peri\u00f3dicas, est\u00e9n en espa\u00f1ol o no: Journal of Literary Translation, World Literature, Cahiers du Cin\u00e9ma, Mundo Nuevo<br \/>\nT\u00edtulos de pinturas, esculturas y otras obras de arte<br \/>\nPalabras y frases cortas en lenguas extranjeras (a menos que se asimilen)<br \/>\nPERO NO:<br \/>\nT\u00edtulos de cap\u00edtulos, ensayos y cuentos \u2013 (Fuente roman entre comillas dobles)<br \/>\nT\u00edtulos de series<\/p>\n<p>Citas<br \/>\nNo cambie la ortograf\u00eda o la puntuaci\u00f3n en una cita.<br \/>\nUse comillas dobles en general, solo comillas sencillas para las citas dentro de citas.<br \/>\nNormalmente se deben evitar los puntos gu\u00eda al principio y al final de una cita.<br \/>\nLas citas cortas (menos de 40 palabras o dos l\u00edneas de versos) deben incorporarse en el texto con<br \/>\ncomillas dobles.<br \/>\nLas citas de m\u00e1s de 40 palabras deben comenzar en una nueva l\u00ednea y deben ir sangradas. No son necesarias las comillas para las citas que vayan de esta forma. Sin embargo, se deben utilizar puntos gu\u00eda si la cita comienza en mitad de la frase.<br \/>\nLos idiomas distintos del texto principal se escriben en cursiva, sin comillas.<br \/>\nCuando se citan fuentes medievales o renacentistas, se puede optar por la transcripci\u00f3n o la traducci\u00f3n. Cu\u00e1ndo use una transcripci\u00f3n, prefiera citar una edici\u00f3n cient\u00edfica del texto si est\u00e1 disponible, si no, use requisitos acad\u00e9micos est\u00e1ndar para editar textos medievales o renacentistas. Cuando se traduce, es preferible citar de una obra de referencia si est\u00e1 disponible, si no a\u00f1adir la transcripci\u00f3n\/edici\u00f3n del texto original en notas al pie.<\/p>\n<p>Traducci\u00f3n y Transcripci\u00f3n<br \/>\nLas citas de textos griegos y latinos en el cuerpo del art\u00edculo se deben presentar normalmente en traducci\u00f3n espa\u00f1ola o parafrasearse, con el idioma original en las notas.<br \/>\nLas citas de textos en lenguas europeas modernas se deben citar en el idioma original; No se requiere la traducci\u00f3n, a menos que la interpretaci\u00f3n del pasaje sea especialmente relevante o que pueda ser dif\u00edcil para el lector acad\u00e9mico promedio.<br \/>\nTodos los caracteres \u00e1rabes, sir\u00edacos, hebreos y cir\u00edlicos se deben transliterar. Los autores son libres de emplear cualquier sistema de transliteraci\u00f3n que sea inteligible y razonablemente consistente.<\/p>\n<p>Notas al pie<br \/>\nLas notas deben ser concisas y limitarse a materiales necesarios para apoyar las afirmaciones del texto. Cada nota termina con un punto.<\/p>\n<p>Formato de texto<br \/>\nEspecifique el software de procesamiento de texto y de autoedici\u00f3n utilizado al enviar su obra. Tenga en cuenta que se prefieren formatos como archivos .doc a .docx, .txt, .pdf, etc.<br \/>\nUtilice fuentes est\u00e1ndar (Arial, Times New Roman, etc.) y unidades SI.<br \/>\nAseg\u00farese de utilizar s\u00f3lo los tipos Unicode para lat\u00edn y griego.<br \/>\nTama\u00f1o de fuente: 12 para texto, 16 para t\u00edtulo, 14 para t\u00edtulos (y subt\u00edtulos, numerados de la siguiente manera: 1, 1.1, 1.1.1). Evite el uso de estilos incorporados.<br \/>\nLos acr\u00f3nimos se detallan en la primera menci\u00f3n, pero no despu\u00e9s, a menos que haya una buena raz\u00f3n para hacerlo.<br \/>\nSe debe evitar usar Negrita (uso de cursiva -no subrayado- para se\u00f1alar cursiva)<br \/>\nNo utilice caracteres en negrita o cursiva, excepto cuando cite t\u00e9rminos o t\u00edtulos de obras que no est\u00e9n en el idioma del texto principal.<br \/>\nM\u00e1rgenes amplios (al menos 2,5 cm en todos los lados); utilizar margen irregular derecho mejor que justificado.<br \/>\nSin espacios antes de un retorno de carro; sin espacios de l\u00ednea entre p\u00e1rrafos o entre notas; utilizar subt\u00edtulos cuando sea necesario para indicar una divisi\u00f3n entre secciones del texto.<br \/>\nNo sangrar los p\u00e1rrafos. No organice su texto con la tecla de espacio (por ejemplo, para pasajes tipo tabla, etc.). En tal caso, use tabuladores o un p\u00e1rrafo (tecla de retorno).<br \/>\nEvite el uso innecesario del retorno forzado (especialmente para agregar espacios antes o despu\u00e9s de los encabezados o entre p\u00e1rrafos).<br \/>\nEscriba espacios de una sola letra; no se necesitan los espacios dobles despu\u00e9s de puntos u otra puntuaci\u00f3n<br \/>\nUtilice comillas dobles, no sencillas, excepto para una cita dentro de una cita.<br \/>\nEn caso necesario trate de utilizar lo siguiente:<br \/>\n\u2013 (Un gui\u00f3n) por un gui\u00f3n.<br \/>\n\u2014 (Dos guiones sin espacios) para un gui\u00f3n largo (esto aparecer\u00e1 as\u00ed \u201c \u0336 \u201c en el libro impreso), como en \u00abambas tradiciones \u2013la erem\u00edtica y la cenob\u00edtica\u2013 han coexistido en Athos\u00bb<br \/>\nLas partes del manuscrito deben imprimirse en el siguiente orden: texto incluyendo notas, ap\u00e9ndices, bibliograf\u00eda<br \/>\nCada parte debe comenzar en una nueva p\u00e1gina, y el manuscrito debe estar paginado consecutivamente de principio a fin<br \/>\nLas leyendas e ilustraciones deben colocarse al final<br \/>\nLas pruebas de imprenta se deben revisar antes de su env\u00edo. Es importante comprobar si hay problemas t\u00e9cnicos inform\u00e1ticos y para asegurarse de que todo es totalmente legible<br \/>\nLos caracteres especiales y acentos deben imprimir claramente y sin ambig\u00fcedad: no asuma que si los acentos se muestran correctamente en su pantalla, que se mostrar\u00e1n correctamente en otra parte: el editor debe recibir la copia impresa para poder determinar su intenci\u00f3n.<br \/>\nAseg\u00farese de que todas las p\u00e1ginas han sido fotocopiadas correctamente.<\/p>\n<p>Ilustraciones<br \/>\nEl volumen incluir\u00e1 un n\u00famero limitado de ilustraciones. Si necesita cualquier tipo de ilustraci\u00f3n (reproducci\u00f3n de im\u00e1genes, gr\u00e1ficos, etc.), por favor p\u00f3ngase en contacto con el editor de la mayor brevedad posible.<br \/>\nSe podr\u00e1n presentar fotocopias en lugar de los originales cuando un art\u00edculo se env\u00eda por primera vez al editor. Se le notificar\u00e1 cuando se requieren los originales.<br \/>\nCuando las fotograf\u00edas se env\u00eden al impresor, ser\u00e1n esenciales impresiones en blanco y negro de buena calidad con brillo, hechas directamente de la obra original. Se devolver\u00e1n todas las fotograf\u00edas.<br \/>\nLos dibujos deben ser en tinta negra sobre papel blanco. Por lo general no son aceptables copias fotost\u00e1ticas, aunque podr\u00e1n presentarse fotocopias limpias de buena calidad, de alto contraste.<br \/>\nLas fotograf\u00edas y dibujos deben tener n\u00fameros de figura consecutivos y citarse en los lugares apropiados en el texto, es decir, \u00abFig. 1)\u00bb antes de la puntuaci\u00f3n.<br \/>\nLas fotograf\u00edas deber\u00e1n ser identificados con el nombre del autor y el n\u00famero de figura en la parte posterior de cada una. Todas las marcas deben hacerse ligeramente con un l\u00e1piz blando. Las fotograf\u00edas y dibujos no deben montarse.<br \/>\nCualquier instrucci\u00f3n especial en cuanto a la impresi\u00f3n de las ilustraciones debe incluirse cuando se presenten. Los autores deben recortar las ilustraciones para eliminar el fondo innecesario y hacer hincapi\u00e9 en las caracter\u00edsticas que se discuten. El \u00e1rea de la ilustraci\u00f3n que se reproduce debe se\u00f1alarse ligeramente en el reverso con un l\u00e1piz blando.<br \/>\nLos autores son responsables de obtener todos los permisos necesarios para la reproducci\u00f3n de fotograf\u00edas y por el derecho a su publicaci\u00f3n. Tambi\u00e9n son responsables de respetar las restricciones de derechos de autor y observar las solicitudes espec\u00edficas relativas a la citaci\u00f3n de las instituciones interesadas en la imagen, incluyendo el cr\u00e9dito de la foto. Se deben proporcionar copias de los documentos de autorizaci\u00f3n. La responsabilidad por el pago de derechos de reproducci\u00f3n corresponde al autor.<br \/>\nUna lista de las ilustraciones por separado a doble espacio debe acompa\u00f1ar al art\u00edculo cuando se env\u00ede. Las leyendas se imprimir\u00e1n en cursiva; no es necesario que los autores lo indiquen subrayando cuando presenten la lista de ilustraciones. Los t\u00edtulos se deben redactar en la forma mas breve y directa posible. En las ilustraciones posteriores la misma informaci\u00f3n como la ubicaci\u00f3n y el artista se puede omitir.<br \/>\nPor lo tanto:<br \/>\nFIGURA 1. Aquisgr\u00e1n, Capilla del Palacio, galer\u00edas, ca. 790-800 (foto: autor).<br \/>\nFIGURA 2. Mateo, Evangelios de Lindisfarne, ca. 700, Londres, British Library MS Cotton Nero B IV, fol. 25v (foto: British Library, con permiso).<br \/>\nFIGURA 3. Coppo di Marcovaldo, Madonna del Bordone, 1261, Siena, Santa Maria dei Servi (foto: Istituto Centrale di Restauro, Roma).<br \/>\nFIGURA 4. Madonna del Bordone, detalle de la cabeza (foto: Alinari \/ Art Resource, NY)<br \/>\nLas ilustraciones en general no se deben incrustar en archivos de Word o RTF. Por favor, indique en el texto donde debe ir una ilustraci\u00f3n, y env\u00ede el gr\u00e1fico como un archivo separado. Cuando se env\u00eden como archivos electr\u00f3nicos, los dibujos lineales deben tener una resoluci\u00f3n m\u00ednima de 600 dpi [Puntos por pulgada]. Las fotograf\u00edas deben tener una resoluci\u00f3n m\u00ednima de 300 dpi. El formato del archivo debe ser .TIF(F), .JPG o .EPS.; se debe ser suministrar siempre una prueba de imprenta. Cualquier archivo superior a 4Mb no debe ser enviado como adjunto de correo electr\u00f3nico. Podemos aceptar archivos comprimidos, pero si el archivo es m\u00e1s grande que 4Mb, por favor env\u00edelo por Dropbox o un servicio similar.<\/p>\n<p>Tablas<br \/>\nEs posible que las tablas no siempre se conviertan satisfactoriamente a partir de archivos de procesamiento de texto. deben prepararse utilizando el formato de tabla est\u00e1ndar del procesador de textos, si es posible sin dise\u00f1o o fuentes espec\u00edficas.<br \/>\nGu\u00eda para la presentaci\u00f3n de contribuciones<br \/>\nEnv\u00ede su texto preferentemente por adjunto de correo electr\u00f3nico seguido de un fax o copia dura (papel) si se le requiere.<br \/>\nLa copia de papel o fax es esencial para referencia en caso de perdida de parte de su texto o formato en la conversi\u00f3n de archivos. Por la misma raz\u00f3n conserve una copia de seguridad independiente de todos los archivos en su versi\u00f3n final. Por favor, aseg\u00farese de que todas las copias impresas son a doble espacio. Todos los ensayos deben ser presentadas directamente al editor de volumen.<\/p>\n<p>Software de tratamiento de textos aceptable<br \/>\nMicrosoft Word<br \/>\n.odt<\/p>\n<p>Env\u00edo por correo electr\u00f3nico<br \/>\nNo incluya macros en documentos de Word o Excel enviados como archivos adjuntos. Puede asegurarse de esto al guardar el documento como formato de texto y adjuntar esta versi\u00f3n. Todos los archivos adjuntos son escaneados en busca de virus y los macros ser\u00e1n eliminados autom\u00e1ticamente.<br \/>\nComprimir archivos utilizando WinZip (si es necesario).<\/p>\n<p>Informaci\u00f3n complementaria<br \/>\nPor favor, indique claramente en el correo electr\u00f3nico que acompa\u00f1a al adjunto lo siguiente:<br \/>\nSu nombre<br \/>\nT\u00edtulo del libro<br \/>\nFecha<br \/>\nSistema operativo utilizado<br \/>\nPaquete de procesamiento de textos y versi\u00f3n usados<\/p>\n<p>Revisiones<br \/>\nUna vez que la versi\u00f3n final de su obra haya sido recibida ser\u00e1 formateada y editada, y como resultado los cambios que desee hacer posteriormente tendr\u00e1n que ser introducidos en la versi\u00f3n ya editada.<br \/>\nSe le enviar\u00e1 una versi\u00f3n de prueba antes de la publicaci\u00f3n para hacer cualquier cambio esencial antes de imprimir el libro.<\/p>\n<p>Pruebas de imprenta<br \/>\nAseg\u00farese de que la copia impresa es una copia exacta de la versi\u00f3n de disco\/correo electr\u00f3nico.<br \/>\nNo se olvide de escribir su nombre (exactamente como desee que aparezca en el libro) al final de cada uno de sus ensayos. Y si usted no lo ha hecho todav\u00eda, complete y devuelva el Memorando de Acuerdo. Por favor, recuerde que debe mantenernos informados de cualquier cambio de datos, como la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico, n\u00famero de tel\u00e9fono, la afiliaci\u00f3n institucional y direcci\u00f3n postal. Tendr\u00e1 la oportunidad de actualizar sus Notas biogr\u00e1ficas (v\u00e9ase m\u00e1s adelante) antes de su publicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Lista de verificaci\u00f3n<br \/>\nTexto mecanografiado a doble espacio en formato A4.<br \/>\nAseg\u00farese de que su nombre, como desee que aparezca en el libro, figura al final de su manuscrito.<br \/>\nObservar el n\u00famero de palabra estipulado de su art\u00edculo.<br \/>\nProporcionar una copia en papel de su manuscrito si se le solicita.<br \/>\nRecuerde que debe proporcionar un resumen y palabras clave de su art\u00edculo.<br \/>\nRecuerde que debe incluir informaci\u00f3n para las Notas biogr\u00e1ficas: una breve nota (&lt;30 palabras) del estilo de: [Nombre] es [t\u00edtulo] en [afiliaci\u00f3n]. El\/la se especializa en [especializaci\u00f3n] y sus publicaciones recientes incluyen [lista corta, preferiblemente de t\u00edtulos de libros].<br \/>\nEnv\u00ede su art\u00edculo en o antes de la fecha final a los editores:<\/p>\n<p>Manuel Valle Ortiz. AGEA editora<br \/>\nageaeditora@gmail.com<\/p>\n<p>\u00a1Por favor notifique a los editores con antelaci\u00f3n si prev\u00e9 alg\u00fan retraso!<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Normas editoriales Si quieres publicar con nosotros Orientaciones para edici\u00f3n de uso general, pueden existir modificaciones en determinadas circunstancias Preguntar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-4360","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4360","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4360"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4360\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4775,"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4360\/revisions\/4775"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agea.campusconexion.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4360"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}