Erratas na primeira edição espanhola da Arte de Esgrima de Godinho

Recentemente publicamos uma segunda edição em castelhano moderno da Arte de Esgrima de Domingo Luis Godinho (que forma, junto com a edição em português moderno que a precedeu, um par de leituras sobre a mesma obra que pode ser comprado e gozado em conjunto.

A segunda edição da obra acompanha-se dalgum paratexto adicional, igual que a versão lusa tem os seus próprios ensaios, de modo que não é apenas uma emenda de erratas. Porém, em benefício das pessoas a possuírem a primeira edição desta obra, publicamos em baixo uma lista das principais mudanças:

Página

Linha

Diz…

Deve dizer…

15

11

1583

1582

47

9

la espada

[Es falsa la opinión de ganar con la fortaleza] la espada

47

10

mio

medio

47

10

causa

causa,

59

20

larga

ancha

134

3

petrina

pretina

147

21

caída vas

quedabas

151

19

[213]

si

156

2

[222]

él

156

3

mano puede

mano, puede

158

11

el

al

158

12

[con] la rodela a la parte derecha

la parte derecha de la rodela

164

17

poner

poner[se]

172

16

atrás

atrás [mencionadas]

175

11

larga

ancha

187

2

justo

esto

202

16

por

para

203

3

liga para

llega a

203

12

de él

dice

203

14

los

a lo

210

13

tu

220

22

que [la]

[en la] que

228

13

larga

ancha

228

15

muchos en

muchos por delante en

228

16

larga

ancha

230

21

largo

ancho

231

11

larga

ancha

240

19

a plomo

el pomo

240

19

[301]

y [otras] dos

Scroll to Top